8月7日

靈修資料 Aug 08, 2021

第7日
第一次「不要驚動愛情」
經文:歌二1-7

1我是沙崙的玫瑰花,是谷中的百合花。
2我的佳偶在女子中,好像荊棘裏的百合花。
3我的良人在男子中,如同蘋果樹在樹林裏。我歡歡喜喜坐在他的蔭下,嘗他果子的滋味,覺得甘甜。
4他領我進入宴會廳,為我插上愛的旗幟。
5請你們用葡萄餅增補我力,以蘋果暢快我的心,因我為愛而生病。
6他的左手在我頭下,他的右手將我環抱。
7耶路撒冷的女子啊,我指著羚羊或田野的母鹿囑咐你們,不要喚醒,不要挑動愛情,等它自發。

中文聖經給我們的感覺,彷彿女主角在第1節裏在自我誇讚,然而,原文直譯為:「我,只不過是沙崙的一朵玫瑰花,是谷中的一朵百合花。」同時,這裏也沒有用定冠詞,也就是說:女主角認為自己只是眾多花之中的一朵,既沒有甚麼特別,也就只是平凡不過。這是繼一章5節裏面,女主角第二次「自貶」。有聖經學者認為,這是女主角對男主角的一種「調情」── 雖然知道自己有所不足(第一章),然而,對於自己的外表,女主角仍然有足夠的信心可以吸引男主角的。有學者認為,從第1章女主角對於自己外表仍有懷疑,到這一刻,她全然轉變過來,以男主角的眼光看自己;這就是說:她所看到的自己,猶如男主角所看到的一樣。

正當女主角如此「自貶」之時,男主角即時毫不猶疑地以女主角用過的「百合花」作回應,期望女主角明白到她在自己心中的「獨一無二」和「與眾不同」。而第3節可以說是女主角在此甜蜜愛情之中對男主角在第2節裏的一個平行對稱的回應 ── 女主角就是如此地享受著男主角的保護呢!

隨著二人之間愛情的升溫,男主角對女主角所給予的,乃是一份「信心」與「安全」,何以這樣說?第4節裏「以愛為旗」一語,思高譯本譯作:「他插在我身上的旗幟是愛情」。換言之,男主角在一個特別又私人的地方(原文「酒室」有一定冠詞),向一個小群體宣示了自己對女主角的愛情,藉以為這段關係注入了「信心」與「安全」在其中。

面對著男主角的愛情告白,女主角既是「不知所措」,也是「心亂如麻」的。「為愛而生病」也許可以譯作:「我快要愛到暈了。」由此看來,女主角對於男主角的表白是招架不住的,毋怪乎她向眾童女要求給予「葡萄乾」和「蘋果」,藉以增補體力呢!

思想:

在如此激烈的愛情之中,女主角突然說:「別激動愛心,別挑起愛情,等它隨意自發吧。」(呂振中譯本)這是甚麼意思?

「不要驚動」(arouse)、「不要叫醒」(awaken)在希伯來文是同一字根,而這種重複也正好增強了其迫切性;女主角在這裏並不單單只是要提醒眾童女對愛情要抱著「謹慎」和「小心」的態度,事實上,在她與男主角親密之中,她意識到有越過界線的危險,因此,她也盼望眾童女都能「作出承諾」── 在合適的時候之前,不會貿然越過親密的界限。

愛情的激烈有時候容易使我們越過了上主對親密關係所設定的界限。在當下後現代社會裏,也許這些「界限」已然在某些信徒心中顯得過時,然而,《雅歌》中男女主角的愛情仍然提示我們:在親密關係裏,「保持聖潔」乃是按照上主心意的一份堅持呢!

轉載自建道神學院《爾道自建》應用程式

Great! You've successfully subscribed.
Great! Next, complete checkout for full access.
Welcome back! You've successfully signed in.
Success! Your account is fully activated, you now have access to all content.